marți, 26 iunie 2012

W.Shakespeare-Sonete

LXXII
Când n-oi mai fi,s-or nevoi să știe
urmașii care dar mi te sorti,
tu uită-mă, iubire, pe vecie,
căci meritele nu-mi poți dovedi.
Doar dacă în vreo dulce născocire
ai să m-arăți și-n seamă de-ai să-mi pui
acoperind pe mort,vreo strălucire
cu care adevărul darnic nu-i.
Minciună,dragostile să nu pară
nemeritat elogiu de-mi înalți,
îngroapă-mi numele cu trupul tău,dară,
să nu  fim  noi rușinea celorlalți.
Eu sunt umilul,tu îmi ești amicul
disprețuit,de-l lauzi pe ridicul.

W.Shakespeare-Sonete

LXXI
Să nu mă plângi dacă am să mor,plângi numai
cât or să bată clopotele grave
vestind că-n umbra mea stăpână huma-i
cu viermii născocirii ei scârnave.
Aceste versuri de le vei parcurge
nu-ți aminti de mâna ce-n văpaie-ți
le-a dăruit,mă uite gându-ți dulce,
dacă rememorându-mă mă vaeți.....
O,versul ce-l citești e-al amăgirii,
când eu zac sub pământ cu-nchisă pleoapă
șă nu-mi rostești, biet, numele-iubirii
lângă mormântul meu, mormântu-i sapă.
Dar înțelepții ce în jur ți-i strângi,
te vor batjocori văzând că plângi.

marți, 19 iunie 2012

W.Shakespeare-Sonete

LXX
Că ești blamat nu e al tău cusurul
frumosul e vânat de ponegrire
el își gravează în văzduh conturul-
corb lunecând în aerul subțire.
Ești teafăr? Clevetirea-ți ține partea
și gestul ți-l petrece și vigoarea:
floarea,suavă și-o dorește moartea
iar tu îi pari neprihănită,floarea.
Nu mai ești tânăr,hăituit si pare-ți
că nici izbânda n-o mai ai fierbinte
dar tot mai chemi priviri de pizmătareți
invidia-nnodându-și în cuvinte.
Inima,rege-ar fi să te cunoască
de ți-ai păstra nevrășmășita mască....

W.Shakespeare-Sonete


LXIX
Ce ochiul meu din viața ta desprinde
sortit este să aibă chip deplin,
graiuri și suflete vor să te-alinte
și chiar dușmanii-n laude te țin.
Cu slavă forma ta înveșmântată
și graiurile(aceleași) ce-ți vorbesc
devălmășesc cuvântul ce te-ncântă
căci dincolo de pleoapa ta citesc.
Ele ce-i farmec în ce ești încearcă
după-a lor chip să-l judece și îl
coboară-n buruieni dospind de parcă
petalele ți-acoperă cu mâl.
Nu ți-i mireasa geamănă.Năucul
tău gând prea des te-a înhăitat cu vulgul.

W.Shakespeare-Sonete

LXVIII
Obrazul-harta unor zile moarte,
farmecul,floare,se năștea,murea
până s-ajungă semnele bastarde
să-i locuiască fruntea ca de stea.
Părul de aur cu aprinsă faclă
al celui mort,să-l taie n-au voit:
l-au așezat pe-alt cap ca,scos din raclă
să bucure un creștet pleșuvit.
El ore sacre iarăși le coboară
fără găteli în plus și fără grai,
din verdele străin nu-și face vară,
nu-și face din străveche pradă,strai.
El pune-n fața artei care minte
tiparul frumuseții din morminte...
 

W.Shakespeare-Sonete

LXVII

Putreziciunea,o,de ce anume
nelegiuirea binecuvântând,
vrea ca păcatul lui să îl îndrume
tovărășia-i stearpă lăudând?
De ce boind-o,fața să-i repete
furându-i morții,viile culori?
Ce frumuseți în umbra ei străvede
și dobândește umbre doar ,de flori?
De ce trăiește când e firea ștearsă,
săracă azi de sângele-i curat?
Ea-și vede visteria eu,întoarsă
la mila lui câștigu-mpuținat.
Ea se fălește cu al lui avut,
din veac apus,în veacu-acesta slut!

W.Shakespeare-Sonete

LXVI
Scârbit de tot,izbava morții chem,
cel drept cerșește,lașul își arogă,
nevolnic,a magnificienții togă
și gândul pur se stinge sub blestem.
Cinstirea-i împărțită grosolan,
e pângărită casta feciorie
perfecțiunea-i frântă de urgie
și-ngenuncheat orice sublim elan.
A artei gură trândavu-o astupă,
nerodul iscusinții-i poruncește
și adevărul singur se smerește
robit mișelului ce-i stă să-i rupă.
Scârbit de tot,m-aș stinge fără glas,
doar dragostea,murind,cui să o las?

vineri, 15 iunie 2012

W,Shakespeare-Sonete

LXV
Aramă,piatră,nesfârșită mare
sunt în puterea morții ne-nțelese,
cum ar putea tiparele de floare
plăpânda frumusețe s-o păstreze?
Duhul de miere-al verii cum să-ndure
asediile vântului și gerul?
Nici stâncile nu sunt atât de dure
sub gheara timpului ce sparge fierul.
O,gând amar,comori ce-și joacă jocul
cin,să le-ascundă -n chivotul vieții
cine să-mpiedice,prădalnic, focul
să jefuiască umbra frumuseții?
Nimeni căderii nu-i știrbește mersul
doar din cerneala-ntunecată ,versul.

W.Shakespeare-Sonete

LXIV
Văd mâna timpului cum crudă, sfarmă
bogatul preț al vârstelor tocite,
văd turnuri cum din temelii se darmă
și bronzul-sclav.rugina cum l-înghite;
văd oceanul cum își mână turma
regatul țărmurilor să-l devore,
țărâna scade,apa îi ia urma,
paguba-i spor,ori spor păgubitor e.
Când am văzut schimbările aceste,
splendori ce sunt lăsate să decadă,
ruina m-a-nvățat  a ei poveste:
Timpul cu el ne ia iubirea toată.
Doar moartea,gândurile-mi mai dezmiardă
și plânge numai ce va fi să piardă.

miercuri, 6 iunie 2012

W.Shakespeare-Sonete

LXIII
Va fi cel ce mi-e drag,ca mine-acum
sub vătămarea timpului ,o mască
fără de sânge și purtând ,duium,
încrețituri,prinzând să-mbătrânească.
Călători-va-n ani râpoși purtând
din farmecul pe care acum e rege
doar umbre palide;dispar pe rând
comorile când primăvara trece.
Pentru-acel timp mă întăresc și-aș vrea
cuțitul vârstelor de fum și zloată
pe cel iubit să n-aibă-a cuteza
din amintiri să-l junghie vreodată.
Eu frumusețea și nestinsa fală
pentru vecie le-oi păstra-n cerneală....


W.Shakespeare-Sonete

LXII
De dragostea de sine-i stăpânită
ființa mea,orice cotlon din mine
nu-i leac s-o mântuie,ea e zidită
în învelișul inimii prea- pline.
Nu-i chip mai grațios,tipar mai mândru
și nu-i ca mine nimenea mai teafăr,
eu gestu-mi prețuiesc și-s gata întru
aceeași slavă să mă cred luceafăr.
Dar când oglinda adevăru-mi spune
sunt tăbăcitul de nevoi și rele,
pe dos mi-apare- amorul ,o,nebun e
cel care se crede îndrăgit de stele!
Dar eu sunt tu și dacă te slăvesc,
cu anii tăi eu anii-mi zugrăvesc.